» ARQUIVOS |
» Ir para Crônica atual »
» Crônicas anteriores »
» Contato: joao_manoel@click21.com.br » Outros textos: Contos | Contos de Terror! | Infantil |
» rio de janeiro 1 DE JUNHO de 2008

K, W, Y... EMFIM!

Ufa!... Demorou mas resolveram “re-colocar” algumas letras que foram abolidas de nosso alfabeto.

Nomes de pessoas e de lugares de origem estrangeira não poderiam ser escritos ou lidos só de uma maneira: “aportuguesada”. Palavras como Wilson - Uilson, York - Iorque, Kely - Queli e outras tantas, não teriam a mesma força só na nossa versão. A original é conhecida e usada no mundo todo.

A unificação da língua portuguesa em seus países usuários, facilita o relacionamento e o intercâmbio (ou inter-câmbio?) escolar entre eles. A dificuldade agora é assimilar toda essa mudança.

A ortografia, que também mudou para nós, já começa a dar dor de cabeça na meninada: terão que mudar todo o conceito ortográfico já encaixado em suas cabeças. É claro que na hora de escrever um texto, haverá muitos erros e correções. Só a longo prazo essas mudanças terão seus lugares assegurados.

Vejamos algumas palavras que sofreram alteração ortográfica:

Tranqüilo e similares não terão mais o trema. Tranquilo será o correto. Dêem, vêem, lêem e similares não terão mais o circunflexo, ficarão: Deem, veem e leem. Assembléia, epopéia, centopéia, geléia e similares não terão mais acento agudo. Será assembleia e assim por diante.

Muitos verbos também sofrem alterações.

Palavras como recolocar, reaproveitar, reeditar e similares recebem o hífen após a primeira sílaba, ficarão assim: re-colocar, re-aproveitar, re-editar.

Há palavras que poderão ser escritas da maneira que é aqui ou em Portugal. Exemplo: Lá é escrito “Económico”, aqui escrevemos “Econômico”... (Isso vai dar uma dor de cabeça em muita gente... Teremos que “re-aprender” a nossa própria língua...).

Não são só essas as modificações. Quem quiser saber terá que comprar dicionário novo com todas elas.

O fato é que já está sendo preparado em grande escala novos dicionários.

Já mostraram em canais de TV reportagens a respeito dessas alterações e também divulgando o dicionário novo.

O “povão”, claro, só aos poucos irá assimilar essas modificações.

Quem tiver um dicionário em casa não precisa comprar um novo e jogar aquele no lixo. Será só questão de tempo aprender a conviver com a nova escrita.

O magistério, empresas, editoras, gráficas e outras categorias de peso, esses sim, terão obrigatoriamente que adquirir o novo.

Minha netinha de oito anos me repreendeu, meses atrás, quando citei que o brinquedo dela, um daqueles que se escreve e desenha com uma caneta de ponta seca, não tinha as letras k, w e y: “Vô... a “tia” nos ensinou assim. No nosso alfabeto não há essas letras...”

Imagino agora como a cabecinha dela ficará...

Aproveito, já que estamos falando de ortografia, para pedir desculpas por algumas falhas ortográficas, colocação de verbos em suas conjugações, advérbios, pronomes e nas demais categorias gramaticais em meus escritos, tanto aqui como nos artigos de “Contos de Terror”... O fato é que sempre nos escapa alguma coisa... E não é só eu, não! Quantas edições de livros de escritores famosos, por mais que haja revisões, há sempre um errinho... É o caso das “erratas” adicionadas em seu conteúdo.

Por mais que nos esforcemos, às vezes, acontece...

Vi em uma crônica minha passada a palavra desastre escrita “de-sastre”. Um erro banal... Acontece que escrevendo no Word, ao “quebrar” a palavra no final da linha colocando hífen, o restante da palavra, óbvio, passa pra linha seguinte. Ao ser transcrito para a página de “Crônicas Cariocas”, o texto se acomoda no espaço reservado e as linhas vão se instalando sem obedecer as quebras. Nesse caso, as palavras que foram quebradas no original, permanecem com hífen no meio.

Passei a não quebrar mais palavras para evitar esse erro.

Outro erro involuntário da redação: ao invés do título ser “A BOTIJA” colocaram “A Butija”. Ora, sabe-se que botija é o certo, como botijão (de gás)... No início do texto de “A Botija”, aconteceu a mesma coisa da crônica citada em cima: o hífen em indepen-dência, a mesma situação como também foi explicado acima.

Quanto ao assunto principal, espero que todos se adaptem o quanto antes às novas alterações.

Boas falas e boas escritas a todos.

Até a próxima.

  • .................................................................................................................................................................................
    *João Manoel


Capa | Topo

 
 
+ Canais | 2 Dedos de Prosa | Artes das Ruas | Caderno de Cultura | 1º Concurso Crônicas Cariocas 2008 | Cultura: agenda | Cultura: artes plásticas | Cultura: eventos | Cultura: meu clássico favorito | Cultura: show | Cultura: teatro | Cinema | Cinema Falado | Cinemão | Cinematógrafo | Luz & Sombras | Mise en Scène | Respirando Cinema | TelaGrande | Festival do Rio 2007 | Festival do Rio 2008 | Contos | Contos de Terror! | Convidado Especial | Copa 2014 | Cristo Redentor | CrônicasTur | Dicas de Moda | Dicas de Português | Editorial | Entrevistas | Esportes & Saúde | Exclusivo | HQ's & Fanzine | Infantil | Infantil| Infantil: english | Literatura | Meu Bairro | Música | Música & Voz - Tatiane Vidal | Oise - Joaquim Palmeira | Oise - Wilmar Silva | O Rio em P&B | Pan2007 | Poesias | Reportagens | RsRsRs | Crônicas Sociais | TvCB.
2006/2008 © SCB - Sistema Crônicas Brasileiras de Radiodifusão Ltda -. Todos os direitos reservados.